1000 Algengustu spænsku orðin
Meginatriðin
Fyrir alla spænska byrjendur er alltaf mikilvægt að þekkja helstu atriðin. Þetta eru orð og orðasambönd sem þú þarft að vita ef þú ert nýbyrjaður að læra. Skoðaðu þessi fyrstu orð í handbókinni okkar yfir 1,000 algengustu spænsku orðin.
- já- Já
- nr - nei
- ¿entiende(r)? - skilur þú?
- nr ég skil það — Ég skil ekki
- nr (lo) sé - ég veit ekki
- nr tengo ekki hugmynd - ég hef ekki hugmynd
- nr hablo español — Ég tala ekki spænsku
- am perdido (a) - ég er týndur
Kynna þig
Að kynna sjálfan sig er alltaf ein besta leiðin til að byrja að tala spænsku! Þess vegna settum við þessar nauðsynlegu samræður við listann okkar yfir 1,000 algengustu spænsku orðin.
- me ég hringi - ég heiti
- mi nafn er - ég heiti
- soja… — ég er…
- ¿cómo te lamas? - hvað heitir þú?
- (jó) soja de... - ég er frá…
Hvað er að frétta
- Hvernig hefurðu það? - hvernig hefurðu það? (formlegt)
- hvernig hefurðu það? - hvernig hefurðu það? (óformlegt)
- Hvernig hefurðu það? - hvernig hefurðu það? (óformlegt) / hvað er að?
- ¿cómo te va? - hvernig gengur?
- ¿qué haces? - hvað ertu að gera?
- hvað er að gerast? - hvað er að gerast?
svör
Þessi algengu spænsku orð og fjölhæf svör gera það að verkum að auðvelt er að svara tugum spurninga!
- og þú? - og þú?
- muy vel — mjög vel
- svona svona — svo, svo
- mal- slæmt
- sem alltaf - eins og alltaf
Siðareglur orð
- ¡de nada! - verði þér að góðu! / ekkert mál!
- með Vinsamlegast — vinsamlegast
- fyrirgefðu! - Afsakið mig!
- ¡skera! - Afsakið mig!
- Fyrirgefðu! — fyrirgefðu!
- takk - Þakka þér fyrir
- Heilsa - blessi þig
Spurnarorð
- ¿qué…? - hvað?
- ¿quién…? - WHO?
- ¿cuándo…? - hvenær?
- ¿dónde…? - hvar?
- ¿por qué…? — hvers vegna?
- hvaða? — hvaða?
- ¿como…? — hvernig?
Spænsk fornöfn
- Yo - Ég
- tú (óformlegt) - þú
- þú (formlegt) - þú
- él — hann
- Ella — hún
- nosotros / nosotras - við
- þinn - þið öll
- ellos - þeir
- ellas (konur) - þeir
Kveðjur
- halló - Halló
- buenos daga - Góðan daginn
- buenas síðdegis — góðan daginn
- buenas nætur — gott kvöld / góða nótt
Talandi um aldur
- (yo) tengo … años - ég er ára gamall.
- gamall — viejo/a
- ungur — joven
- miðaldra— de mediana edad
- unglegur— unglingur
- nuevo/a - ný
Fagnaðu!
- ¡feliz cumpleaños! — til hamingju með afmælið!
- ¡felicitaciones! — Til hamingju!
- ¡diviértete! — hafa gaman!
- ¡buen provecho! — verði þér að góðu!
- ¡bienvenidos! / ¡bienvenidas! — velkominn!
- Heilsa! - skál!
Kveðja
- bless - bless
- bless - bless
- upp Luego - sjáumst síðar (líklegast í dag)
- upp mañana - Sjáumst á morgun
- NOS vemos - sjáumst (óformlegt)
- ¡cuídate mucho! — gæta!
- ¡tenga un buen día! — Eigðu góðan dag!
- Sjáumst seinna! — Sjáumst bráðlega!
- ¡buen viaje! — góða ferð!
Tímaorð
Enginn listi yfir 1,000 algengustu spænsku orðin væri tæmandi án tímaorða.
Daga vikunnar
- Domingo - Sunnudagur
- Mánudagur - Mánudagur
- Martes - þriðjudagur
- Miércoles — miðvikudagur
- Jueves - fimmtudagur
- Viernes — Föstudagur
- Sabado - Laugardagur
Mánuðir ársins
- Enero - janúar
- Febrúar - febrúar
- Marzo - mars
- Apríl - apríl
- Mayo - maí
- Júní - júní
- Julio - júlí
- Agosto - ágúst
- September - September
- október - október
- Nóvember - nóvember
- Diciembre - desember
Önnur tímaorð
- í fyrradag - í fyrradag
- ayer - í gær
- el año - ári
- el día — gün
- el mes - mánuði
- el sigló - öld
- la hora - klukkustund
- Hoy - í dag
- la semana - viku
- árla morguns - dögun, mjög snemma morguns
- morguninn - á morgun
- morguninn - morgun
- á miðnætti - miðnætti
- miðdegi - hádegi
- el mínútu - mínútu
- la kvöld - nótt
- el pasado mañana - ekki á morgun heldur hinn
- sem segundos - sekúndur
- la seint - síðdegis
Fjölskylduorð
Þetta spænska orðalag hjálpar þér að tala um ættingja þína.
Kjarnafjölskylda
- el padre - faðir
- el pabbi - pabbi
- lamadre -anne
- la mamma - mamma
- el hermano - bróðir
- la hermana - systir
- elhijo -sonur
- lahija -dóttir
- la familia cercana - náinni fjölskyldu
Stórfjölskylda
- elabuelo -afi
- laabuela -amma
- el bisabuelo - langafi
- la bisabuela - langamma
- la nieta - barnabarn
- el nieto - barnabarn
- el tío — frændi
- la tía — frænka
- el tío abuelo — afabróður
- la tía abuela — frænka
- el primo - frændi (karlkyns)
- la príma - frændi (kvenkyns)
- MIS parientes - ættingjar mínir
Fjölskyldusagnir
- faðma - að knúsa
- elska - að elska
- hlátur - að hlæja
- perdonar - að fyrirgefa
Aðgerðir Verbs
- empezar - að byrja
- seguir - að fylgja
- abrir - til að opna
- rútubíll - að leita
- kantar - að syngja
- cerrar - of nálægt
- eyðileggja — að eyðileggja
- dormir - að sofa
- encontrar - að finna
- flýja - að fela
- esperar - að bíða
- faltar — að sakna
- hacer - að gera
- intentar - að reyna
- llamar - að hringja
- llevar — að taka
- llorar - að gráta
- luchar - að berjast
- mentir - að ljúga
- hata - að hata
- recibir - að taka á móti
- endurskoðandi - að þekkja
- robar - að stela
- salvar - að vista
- sonreír — að brosa
- soñar - að dreyma
- Tómar - að taka
- Vivir — að lifa
Skynfærin fimm
Kryddaðu spænskuna þína með þessum algengu orðum fyrir skilningarvitin þín.
hljóð
- tranquilo/a – rólegur
- ruidoso/a - hávær
- grítur - Að öskra
- escuchar - að heyra
- þögn - þögn
- Alto - hávær
- bajó - mjúkur
- ensordecedor - heyrnarlausa
- agudo - skarpur, hávær
- gröf - lágstemmd
- melodioso - laglægt
- Armónico - harmonic
- zumbido - Buzz
- heyrnarlaus - heyrnarlaus
- duro de oíd — heyrnarskert
- oído fino - bráða heyrn
- vandamála de audición - heyrnarskertir
- fuera de alcance — utan heyrnar
Sight
- ver — að sjá
- mirar - að líta
- de colores— litrík
- svart og hvítt - svart og hvítt
- brillante - björt
- apagado - dimma
- claro - ljós
- oscuro - dökk
- blindur - blindur
- stara - að stara
- að kíkja - að horfa á
- bizquear - að hnykkja á
- Guiñar - að blikka
- að blikka - að blikka
Touch
- tocar - að snerta
- agarrar - að grípa
- ljúft - mjúkur
- áspero(a) — gróft
- liso(a) — slétta
- rugoso(a) — hrukkótt
- pegajoso(a) — Sticky
- punzante - skarpur
- sedoso (a) - silkimjúkur
- esponjoso(a) — svampur
- mullido (a) - Fluffy
- hormigueo - náladofi
- entumecido (a) - dofinn
- rozar - að snerta varlega
- acariciar - að strjúka
- agarrar - að grípa
Lykt
- lykt - lykt
- el ilmvatn - lykt
- la fragancia - ilm
- el hedor - fnykur
- apestó (a) - eldsneyti
- freska (a) - ferskt
- hektara - stingandi
- húmedo(a) — máttlaus
- podrido (a) - Rotten
- ahumado (a) - Smoky
- apestar - að lykta
Taste
- bragð —- bragð
- bragð - bragð
- reyndu — reyna
- sabroso - está sabrosa
- delicoso - ljúffengur
- perfecto - fullkomin
- apetitoso - appetizing
- dulce - sætur
- dulzón — sofandi
- soso - blíður
Að lýsa orðum
Fjarlægð
- abierto/a – opna
- ancho/a – breiður
- estrecho/a – þröngt
- lejano/a – langt
- cercano/a – nálægt
Persónuleiki og tilfinningar
- alegre - glaður
- gracioso/a – fyndið, skemmtilegt
- serio/a – alvarleg
- tímido/a – feiminn
- valiente - hugrakkir
- loco/a – brjálaður
- innihald (a) — innihald
- Feliz — hamingjusamur
- áhyggjufullur (a) — áhyggjufullur
- nervioso (a) - kvíðin
- tranquilo (a) — rólegur
- calmado (a) - rólegur
- ástríðufullur (a) — spenntur
Líkamleg lýsingarorð
Hair
- largo/a - Langt
- corto/a - stutt
- liso/a — beint
- rizado/a - hrokkið
- ondulado/a — bylgjaður
- castaño/a — brúnt
- rubio/a — ljósa
- pelirrojo/a - rauður
- negri/a — svart
- canoso/a — grá
- abundante - þykkt
- fino/a — þunnt
- escalado/a - lagskipt
- teñido/a — litað
- lofsvert - heilbrigð
- claro/a — ljós
- encrespado/a — freyðandi
- brillante - glansandi
- calvo/a - fljótlega
Size
- grande - stór
- pequeño/a – lítill
- gríðarstór - gríðarstór
- delgado/a — halla
- esbelto/a — grannur
- flaco/a — grannur
- menudo/a — smávaxinn
- alt/a - hár
- bajo/a — stutt
útlit
- hermoso/a - falleg
- guapo/a — myndarlegur
- feo/a — ljótt
- yndisleg — sætur
- Pretty — fallegt
- Æðislegur - töfrandi
- poco atractivo/a — látlaus
- promedio/a — meðaltal
- atractivo/a — aðlaðandi
Litir
- negri - svart
- marrón / kaffihús — brúnt
- gris - grá
- blanco - hvítt
- amarillo - gulur
- anaranjado - Orange
- rojo - rauður
- rosado - bleikur
- morado / púrpura — fjólublátt
- Azul - blár
- verde - grænt
Arts and Crafts
- lithryggur - að lita
- construir — að smíða
- cortar - að klippa
- kósí - að sauma
- dibujar - að draga
- pintar - að mála
Tölur
- cero - núll
- uno - einn
- dos - tvö
- tres - þrír
- cuatro - fjórir
- cinco - fimm
- seis - sex
- siete - sjö
- ogo - átta
- nueve - níu
- diez - tíu
Dýr
Þessi orðatiltæki dýra hjálpa þér að tala um dýr bæði á landi og í sjónum!
Búfénaður
- el gato - köttur
- el perro - hundur
- el conejo - kanína
- el pollo - kjúklingur
- la gallina - hæna
- el gallo - hani
- la vaca - kýr
- el toro - Bull
- la oveja - sauðfé
- el caballo - hestur
- el cerdo - svín
- la cabra - geit
- el burro - asni
- el ratón — mús
Skógur Dýr
- el ciervo - dádýr
- el mapache - Raccoon
- la ardilla -— íkorna
- el búho — uglan
- el zorro - Fox
- el lobo - úlfur
- el oso - bera
Sjávardýr
- el cangrejo - krabbi
- la medusa - Marglytta
- el delfín — höfrungur
- la ballena - hvalur
- el tiburón — hákarl
- la foca - innsigla
- el lobo marino - sæljón
- la morsa - rostunga
- el pingüino - mörgæs
ferðalög
- el viaje - ferð
- el equipaje - töskur
- la salida - hætta
- la legada - Koma
- los documentos de identidad — kennitölur
- el billete de avión — brottfararspjaldinu
- el hótel - hótel
- el permiso de conducir - ökuskírteini
- echar bensín - að fá bensín
- ferðast - að ferðast
- volver - að snúa aftur
- ir - að fara
- salir - að fara
- parar - að hætta
- partir - að fara
- burðarmaður (a) - dyravörður
- hostia - hostess
- botones - beljur
- anfitriona— flugfreyju
samgöngur
- el avion — flugvél
- el coche - bíll
- la bicicleta - reiðhjól
- la motocicleta - mótorhjól
- el tren - lest
- el metro/subte — Subway
- el autobús — strætó
- el barco - skip
- taxista - Leigubílstjóri
- endurskoðandi (a) — lestarstjóri
- dependiente de gas - bensínafgreiðslumaður
- leiðari (a) — bílstjóri, bílstjóri
- camionero (a) - trukka bílstjóri
veður
- el sol - sólin
- las nubes - skýin
- la niebla - þokan
- la neblina - þokan
- la lluvia - rigningin
- la llovizna - súldið
- la tormenta - Stormurinn
- hvirfilbylur - hvirfilbylurinn
- el trueno - þruman
- el relámpago - eldingunni
- el rayo - eldinguna
- el viento - vindurinn
- la brisa - golan
- el granizo - haglið
- el hielo - ísinn
- la nieve - snjórinn
- el kalor - hitinn
- el frío - kuldinn
- la humedad - rakastigið
- hitastig - hitastigið
- el pronóstico — spáin
Veðursagnir
- elskhugi - að rigna
- lloviznar - að dæla
- diluviar - að hella niður
- granizar - að hagl
- Nevar - að snjóa
Seasons
- el invierno - vetur
- la primavera - vor
- el verano - sumar
- el otoño - falla
Viðskipti
- carta de motivación — kynningarbréf
- el cv - Ferilskrá
- la firma - fyrirtæki
- el negocio - Viðskipti
- la compañía — Félagið
- el jefe - stjóri
- el empleado - starfsmaður
- trabajar - að vinna
- negociar - að semja
- ráðgjafi (a) - ráðgjafi
- dueño (a) - eigandi
Vinnustaðurinn
- abogado (a) - lögfræðingur
- arquitecto (a) - arkitekt
- bombero (a) - slökkviliðsmaður
- campesino (a) - bóndastarfsmaður
- carpintero(a) - Carpenter
- cartero (a) - póststarfsmaður
- casero(a) - húsráðandi
- científico (a) - vísindamaður
- cocinero (a) - kokkur, kokkur
- consejero (a) — ráðgjafi
- smiður (a) — verkamaður
- contador (a) - bókhaldari / bókari
- innanlands(a) — vinnukona
- rannsóknarlögreglumaður - einkaspæjara
- leikstjóri, endurskoðandi, ritstjóri (a) — ritstjóri
- rafvirki - rafvirki
- ritari / rithöfundur (a) - rithöfundur / rithöfundur
- vaquero, tropero(a) — Cowboy
- manejador (a) - framkvæmdastjóri
- granjero (a) - bóndi
- ingeniero (a) - verkfræðingur
- jardinero (a) - garðyrkjumaður
- jefe - stjóri
- juez - dómari
- lavandero(a) — þvottamann
- marinero(a) — kaupskip
- mecánico (a) — vélvirki
- camarero (a) - þjóninn
- padre - prestur
- panadero (a) - Baker
- prestur (a) - prestur/ráðherra
- periodista - blaðamaður/blaðamaður
- pescador (a) - sjómaður
- pintor (a) - málari
- plomero (a) - pípulagningamaður
- Policía — lögguna
- forritari (a) - forritari
- dueño (a) - eigandi
- químico(a) — efnafræðingur
- ranchero (a) - bóndi
- rebuscador (a) - rannsóknir
- reparador (a) - viðgerðarmaður
- técnico(a) de laboratorio — rannsóknarstofu tæknimaður
- trabajador(a) de fabrica — verksmiðjustarfsmaður
- dýralæknir (a) - dýralæknir
Íþróttir
- ir al gimnasio - fara í ræktina
- ir de caminata - fara í gönguferðir
- levantar pesas - lyfta þyngd
- mantenerse en forma — að halda sér í formi
- iðkandi - að æfa
- nadar - að synda
- el jóga - jóga
- fótbolta — fótbolti
- amerískur fótbolti — fótbolti
- hafnaboltanum - hafnabolti
- el baloncesto - körfubolti
- Golfið - golf
- el íshokkí - íshokkí
- el tennis - tennis
- el vleibol - blak
- að berjast — að glíma/berjast
- hlaupa - að hlaupa
- skíði - að skíða
- viðureigninni — leikur/leikur
- keppnin — kapp
- el torneo - mót
Íþróttasagnir
- sparka - að sparka
- hoppa - að hoppa
- hætta — til að stöðva/loka
- sveifla — að sveifla
- servir - að þjóna
- toppa — að spýta
- högg - að slá
- dribba — að drífa
- kasta - að kasta
- grípa - að grípa
- vinna sér inn - að vinna
- missa - að missa
- binda - að binda
- caminar - að ganga
- bailar - að dansa
- jugar - að spila
- keppa - að keppa
Tími til að borða!
Þessi algengu spænsku orð yfir mat munu skilja þig eftir hungraða í meira spænsku!
Matur og drykkur
- maturinn — matur
- drykki — drykkir
- grænmeti - grænmeti
- ávextirnir - ávextir
- kókinar - að elda
- tengo hambre - ég er svangur
- ég er þyrstur - ég er þyrstur
Kjöt
- nautakjötið — nautakjöt
- kjúklingurinn - kjúklingur
- hænan - kjúklingur
- lambið - lamb
- grillið - grillað
- svínið - svínakjöt
- el perrito caliente - pylsa
- el jamón — skinka
- hamborgarinn - hamborgari
- beikonið - beikon
- fiskur — fiskur
Grænmeti
- gulrótin - gulrót
- Salat — salat
- tómatur - tómatur
- la maíz — maís
- kartöflunni - kartöflu
- kartöfluna - kartöflu
- las papas - franskar kartöflur
- franskar kartöflur - franskar kartöflur
- el spergilkál - spergilkál
- la espinaca - spínat
- laukinn — laukur
- hvítkál — hvítkál
- la ensalada — salat
- la aceituna — ólífuolía
- las calabacitas — skvass
- sveppinn — sveppir
- gúrkuna - agúrka
Ávextir
- eplið — epli
- peran — pera
- skerið — jarðarber
- la frambuesa — hindberjum
- la zarzamora — brómber
- krækiberið — bláber
- el arándano rojo - trönuber
- appelsínugulinn — appelsínugult
- la mandarína - mandarína
- la toronja - greipaldin
- sítrónan — sítrónu
- la lima - límóna
- bananinn - banani
- ananas - ananas
- kókosinn - kókoshneta
- el mangó - mangó
- la papaya - papaya
Drekkur
- Bjór — bjór
- gosið — popp, gosdrykkur
- teið — te
- el té helado - íste
- kaffið — kaffi
- mjólkin — mjólk
- Vatn — vatn
- safinn — safi
- el batido — mjólkurhristingur
Eftirrétti
- súkkulaðið - súkkulaði
- sælgætið — sælgæti
- el pastellit — kaka
- smákökurnar — smákökur
- ísinn -rjómaís
- el churros con súkkulaði — súkkulaði churros
- el basknesk ostakaka - ostaköku
Áhöld
- diskinn - diskur
- el plato hondo — skál
- glasið — gler
- bikarinn — bolli
- el tenedor - gaffal
- la cuchara — skeið
- hnífnum — hnífur
- Servíett - servíettu
Taste
- sætur — sætt
- salado (a) — bragðmikið
- rico(a) — ljúffengt
Máltíðir
- morgunmatur — morgunmatur
- hádegismatur — hádegisverður
- kvöldmatur - kvöldmatur
- el tentempié - snakk
Fatnaður
- la prenda, la ropa - föt
- los zapatos - skór
- el pantalón — buxur
- la camiseta / la camisa - skyrta
- la chaqueta - jakka
- la falda — skirt
- el suéter — peysu
- el vestido - klæða sig
Frí og veislur
- la navidad - jól
- el año nuevo— nýtt ár
- la Páskar - páskar
- el día de san valentín — Valentínusardagur
- el móðurdagur - Mæðradagurinn
- el föðurdag - feðradagur
- el día de la independencia - sjálfstæðisdagur
- el þakkargjörðardagur — þakkargjörð
- el afmælisdaga - Afmælisdagur
- la aðila - veislan
- la Boda - brúðkaupið
Líkamshlutar
- el mannslíkaminn — mannslíkaminn
- la cabeza — höfuð
- el pecho — brjósti
- el oído / la oreja — eyra
- el ojo — auga
- la Cara — andlit
- la Mano — hönd
- la munni — munni
- el baka — fótur
- la aftur — aftur
- elaf - hár
- el olnbogi — olnbogi
- el fingur — fingur
- la kálfur — kálfur
- Fótur - fótur
- la dúkka — úlnlið
- el hæl — hæl
- el armur - armur
- el háls — háls
- el ökkla — ökkli
- la framan — enni
- el læri — læri
- la skegg - skegg
- el yfirvaraskegg - yfirvaraskegg
- la tungumál — tungu
- el Tá — tá
- la mitti - mitti
- la mjöðm — mjöðm
- sem nalgas - sitjandi
- el þumalfingur - þumalfingur
- hné — hné
- la nef — nef
- la mejilla, el cachete — kinn
- sem varir — varir
- el hombro - öxl
- la barbilla, el mentón — höku
- sem cejas — augabrúnir
- sem augnhárum — augnhár
- elnafli - nafli
- lapiel — húð
- el maga - magi
- la hálsi — hálsi
- sem dientes/las muelas — tennur
Umskipti orð
Tengdu spænsku hugmyndirnar þínar með þessum umbreytingarorðum og setningarnar þínar munu byrja að flæða með auðveldum hætti!
Staður og tími
- al upphaf - í upphafi
- en Fyrst — í fyrsta lagi
- að byrja - að byrja
- áður- áður
- eftir— eftir
- þá — í framhaldi
- meðan svo mikið — á meðan
- undir lokin - undir lokin
Bættu við hugmynd
- einnig — til viðbótar
- Að auki de - fyrir utan
- Auk þess- á sama tíma
- líka - líka
- Að sama skapi - á sama hátt
Bera saman andstæður
- Pero - en
- ánembargo — hins vegar
- Samt sem áður — engu að síður
- með öðrum hlið - á hinn bóginn
- þó - jafnvel þó
- a að vigta de — þrátt fyrir
Staðsetningarorð
Hvar sem þú ert, munt þú vilja geta talað um staðsetningu þína á spænsku.
Forsagnir
- tannlækna de - inni í
- ofan á de/sobre — ofan á
- debajo de - undir
- delante de — fyrir framan
- þaðrás de — á bak
- milli - milli
- is — inn/á/kl
- dentro de — inni í
- fuera de — fyrir utan
- arriba de - ofan
- en miðlungs - í miðju
- cerca de - nálægt
- lejos de - langt frá
- al lado de — hliðina á
- alrededor de — kring
- a la izquierda de — til vinstri við
- a la derecha de — hægra megin við
Staðsetningarsagnir
- vera - að vera
- staður — að staðsetja
- staðsetja — að staðsetja
- setja - að setja
- staður — að staðsetja
Hér og þar
- aquí, acá — hér
- ahí — það
- allí — það
- alla — þarna
Áttir
- el este - austur
- el norte - norður
- el oeste - West
- el sur - suður
Skóli
Hlutir í kennslustofunni
Skoðaðu þennan orðaforða í kennslustofunni fyrir nokkur af 1,000 algengustu spænsku orðunum.
- bekk - kennslustofunni
- el aula - kennslustofunni
- la pizarra - Blackboard
- el pizarrón — whiteboard
- la tiza - krít
- merki - merki
- el borrador - strokleður
- skrifborðið - skrifborðið
- el púpitre - skrifborðið
- la silla - formaður
- la mochila - bakpoka
- el libro - bók
- el cuaderno - minnisbók
- pappír - pappír
- blýanturinn - blýantur
- los lápices de colores - litarblýantar
- el sacapuntas - blýantur
- Penninn - penni
- la goma - strokleður
- las tijeras - skæri
- la cola/el pegamento - lím
- la regla - höfðingja
- la grapadora - Heftari
- el estuche - pennaveski
Starfsemi í kennslustofunni
- estudiar - að læra
- repasar - að endurskoða
- aprender - að læra
- saber - að vita
- hacer los deberes — að gera heimavinnu
- hacer la tarea — að gera heimavinnu
- leer - að lesa
- skrifa - að skrifa
- habar - að tala
- decir - að segja
- preguntar - að spyrja
- charlar - að spjalla
- einræði - að fyrirskipa
- eyða - að stafa
- að telja - að telja
- faltar — að missa af skólanum
- aprobar - að standast námsgrein/próf
- refsing— að falla í grein/prófi
- prestar - að lána
- lántöku - að lána
- traer - að koma
- enseñar - að kenna
- Mostrar - til að sýna
- nombrar - að nefna
- ayudar - til að hjálpa
Staðir í skóla
- Skólinn — skóli
- el colegio — skóli
- ræktin — líkamsræktarstöð
- el verönd — leikvöllur
- baðherbergi — salerni
- Gangurinn — ganginum
- bókasafn — bókasafn
- skrifstofunni — skrifstofu
- la sala de profesores - starfsmannaherbergi
- borðstofa - kaffistofa
- Eldhúsið - eldhús
- Sjúkrahúsið — sjúkradeild
- Rannsóknarstofan - rannsóknarstofu
Fólk í skóla
- maestro/a - kennari (grunnskóli)
- prófessor/a - kennari (framhaldsskóli)
- frumkvöðull/a — þjálfari
- enfermero/a — hjúkrunarfræðingur
- leikstjóri/a — skólastjóri
- alumno/a - nemandi
- nemandi - nemandi
Fleiri skólaorð
- hádegismatur — hádegisverður
- el recreo — hlé
- hátíðirnar — frí
- maturinn — matur
- el casillero - skápur
- Málið - efni
- la matemática — stærðfræði
- la biología — líffræði
- efnafræði - efnafræði
- eðlisfræði - eðlisfræði
- la educación física — íþróttakennsla
- sagan — saga
- Bókmenntir — bókmenntir
- sönnunin — próf
- prófið — próf
- aths - einkunn
- einkunnina - einkunn
Tækni
- un ordenador (Spáni) — tölvu
- una computadora (Rómönsk Ameríka) — tölvu
- tafla - töflu
- prentari - prentara
- músin - músin
- apagar - að kveikja á
- kveikja - að slökkva á
- harða diskinn - harða diskinn
- lyklaborð - lyklaborðið
- Lykillinn - lykillinn
- heyrnartólin - heyrnartól
- el micrófono - hljóðneminn
- skjánum - skjánum
- myndavélin - myndavélin
- los altavoces - hátalararnir
- una aplicación - app
- gagnagrunnur - gagnagrunnur
- félagslegur net - félagslegur net
- el enlace - hlekkurinn
- subir - að hlaða upp
- vörður - að vista
- borrar — að eyða
- hacer smellur — að smella
- bajar/decargar - niðurhala
- leitaðu á Google - leitaðu á Google
- pirata informático — spjallþráð
- contraseña - lykilorð
Heima er best!
Heimilisorðaforði er mikilvægur hluti af 1,000 algengustu spænsku orðunum svo þú getir talað um staðinn þar sem þú eyðir mestum tíma þínum.
- la casa - hús, heimili
- el hogar - heim
- la habitación - svefnherbergi
- el cuarto - svefnherbergi
- El dormitorio - svefnherbergi
- la sala - stofu
- el comedor - borðstofu
- la cocina - eldhús
- el baño - baðherbergi
- el pasillo - Útgengt
- el jardín — garður, garður
- el garaje - Bílskúr
- comodo/a — þægilegt
- acogedor - notalegt
- desordenado/a — sóðalegur
- limpio/a — hreinsa
Baðherbergi
- la pasta de dientes - tannkrem
- tannburstann — tannbursta
- sápu - sápu
- el secador de pelo - Hárþurrka
- sjampó - sjampó
- el cepillo — bursta
- el papel higiénico - Klósett pappír
- la toalla - handklæði
- el agua jabonosa — sápuvatn
- la bolsa de basura - ruslapoki
- el cubo de basura - ruslatunna
- el cesto de la ropa sucia - þvottakarfa
- la navaja de afeitar - rakvél
- la maquinilla de afeitar eléctrica - rafmagnsrakvél
- la crema de afeitar - raksápa
- el enjuague bucal — munnskol
- el cepillo de pelo - hárbursti
- Greiði — greiða
- el limpiador andlitsmeðferð — andlitshreinsir
- jafnvægið— mælikvarði
- el pañuelo de papel — vefur
- los juguetes de baño — baðleikföng
- la alfombra de baño - Baðmotta
- Sturtan — sturtu
- baðkarið — baðkar
- vaskurinn — vaskur
- klósettið — klósett
- krananum - blöndunartæki
- spegil - spegill
- peinar - að greiða
Eldhússagnir
- cocinar - að elda
- koma - að borða
- adobar - að marinera
- sazonar - að krydda
- lavar — að þvo
- cortar - að klippa
- pelar - að afhýða
- picar - að höggva
- moler - að mala
- incorporal - til að bæta við
- mezclar - að blanda
- catir - að þeyta
- líkúar - að blanda saman
- samsettur - að sameina
- freír — að steikja
- hervir — að sjóða
- kragi - að þenja
- keppinautur - að elda
- Hornear - að baka
- asar - að grilla/steikja
- saltar - að steikja
- undirbúa — til að undirbúa
- descongelar - að þíða
- quemar - að brenna
- tostar - að skála
- derretir - að bræða
- rodajear - að sneiða
- dagatal - að hita upp / hita
- rellenar - að fylla / dót
- lavar — að þvo
- limpiar - að þrífa
- desayunar - að fá sér morgunmat
- cenar - að borða kvöldmat
Svefnherbergi
- la puerta - dyrnar
- el armario - fataskápnum
- la estantería — thann hillu
- la ventana — thann gluggann
- las cortinas - gluggatjöldin
- el escritorio - skrifborðið
- el ordenador - tölvan
- la cama - rúmið
- el cojin — koddann
- el edredón — teppið
- las sábanas - rúmfötin
- la almohada - koddaverið
- la lámpara — lampinn
- la mesilla de noche — náttborðið eða náttborðið
- el espejo - Spegillinn
- el cuadro - málverkið
Stofu
- la puerta - dyrnar
- el armario - fataskápnum
- hilluna — hilluna
- la ventana - glugginn
- las cortinas - gluggatjöldin
- la mesa - Taflan
- la silla - stóllinn
- el sillón — hægindastóll
- la alfombra - teppið eða gólfmottan
- la lámpara — lampinn
- la planta - plantan
- las flores - blómin
- la chimenea - strompinn
- el suelo - jörðin
- el techo - loftið
Innkaup
- dependiente/a - afgreiðslumaður
- caja - athuga
- sölu — sala
- tækifæri — semja
- kvittun — kvittun
- prófarar - búningsklefanum
- stærð — stærð
- fatabúð - fatabúð
- skóbúð - skóbúð
- bókabúð — bókabúð
- vörugeymsla - Verslunarmiðstöð
- supermercado - stórmarkaður
- skartgripir — skartgripasmiður
- leikfangabúð - leikfangabúð
- almacenero(a) — matvöruverslun
- comerciante (a) — kaupmanns
- tendero (a) - verslunarmaður
- dependiente - Clerk
- cajero (a) - gjaldkeri
Talaðu um heilsuna þína á spænsku
Ef þú veikist einhvern tíma erlendis eða lendir í neyðartilvikum í spænskumælandi landi, munu þessi heilsuorð koma sér vel! Heilsuorðaforði er ómissandi hluti af 1,000 algengustu spænsku orðunum.
Heilbrigðisstarfsmenn
- los cuidados de la salud — heilsugæslu
- el dentista - tannlæknir
- el læknir/a — læknir
- el enfermero/a — hjúkrunarfræðingur
- el médico general — heimilislæknir
- el médico de cabecera — heimilislæknir
- el médico especialista — sérfræðingur
- el/la nutritionista — næringarfræðingur
- el/la paciente — sjúklingur
- el/la paramédico — hjúkrunarfræðingur
- quiropráctico (a) - chiropractor
- el/la pediatra — barnalæknir
- el psicólogo/a — sálfræðingur
- los primeros auxilios — skyndihjálp
- la salud - heilsa
Heilbrigðisþjónusta
- la ambulancia - sjúkrabíl
- la aseguradora - tryggingafélagi
- el centro de salud - heilsugæslustöð
- la clínica - heilsugæslustöð
- la farmacia - lyfjaverslun
- droguería — lyfjaverslun
- el sjúkrahúsið - sjúkrahús
- el pabellón — deild
- la sala de espera - biðstofa
- la sala de operaciones — skurðstofu
- el sanatorio - heilsuhæli
Sjúkdómar og meiðsli
- la alergía — ofnæmi
- la asfixia - köfnun
- el asma - astmi
- el ataque al corazón/paro cardiaco — hjartaáfall
- el calambre - vöðvakrampar
- el krabbamein - krabbamein
- el chinchón— höfuðhögg
- el corte - skera
- la deshidratación — vessaþurrð
- la sykursýki - sykursýki
- la diarrea - niðurgangur
- el dolor - verkur/verkur
- el dolor de cabeza — höfuðverkur
- el dolor de garganta - hálsbólga
- el dolor de estómago — magaverkur
- el dolor de diente - tannpína
- la enfermedad - Sjúkdómurinn
- la enfermedad cardiaca — hjartasjúkdóma
- la enfermedad infecciosa — sjúkdómur
- los escalofríos— skjálfandi kuldahrollur
- la fractura - beinbrot
- la fiebre - hiti
- la gripe - flensu
- la herida - sár
- la hipotermia - lágþrýstingur
- la infección - sýking
- el malestar - óþægindi
- el morete/moreton — marblettur
- la náusea - ógleði
- el raspón — smala
- el resfriado - kalt
- el sangrado - blæðingar
- la tos - hósta
- el vírus - veira
- el vomito - æla
Í Hollandi hefur engar stökur þessar síður: einnig er það þýtt á spænsku í Nederlands.
Á hollensku er þessi síða alls ekkert vit: Spænska hefur einnig verið þýdd yfir á hollensku.
En neerlandés, esta página no tiene ningún sentido: el español también se ha traducido al neerlandés.